| Location: | Florida |
|---|---|
| Posted: | Nov 13, 2024 |
| Due: | Dec 4, 2024 |
| Agency: | Seminole County |
| Type of Government: | State & Local |
| Category: |
|
| Solicitation No: | IFB-604895-24/LAS |
| Publication URL: | To access bid details, please log in. |
Project ID: IFB-604895-24/LAS
Title: Captioning and Audio Description Services During Emergencies/Disasters
Addenda: 0
Release Date: 10/23/2024
Due Date: 12/4/2024
Services to produce Captioning & Audio translations to ensure that those with disabilities in the community can effectively receive information before, during, & after a disaster or emergency.
This will be a stand-by contract and used to for Audio & Video Translation - Captioning and Subtitling. Respondents must meet the minimum qualifications and requirements as set forth within the IFB and be capable of providing services identified in the Scope of Work herein.
For a full description of the work to be performed under this agreement, please refer to the 'Scope of Services' section of this solicitation.
There are two principal ways to translate your original video: adding subtitles or adjusting the audio.
Subtitling involves placing a written translation of spoken dialogue on screen simultaneously with the audio. Dubbing, often confused with voiceover, means replacing the spoken dialogue with spoken translation, in most cases simultaneous. Voiceover, on the other hand, is when a narrator provides additional information or commentary without replacing the original audio.

With GovernmentContracts, you can: