| Location: | Federal |
|---|---|
| Posted: | Jan 2, 2025 |
| Due: | Jan 20, 2025 |
| Agency: | Government of Canada |
| Type of Government: | State & Local |
| Category: |
|
| Solicitation No: | EP745-251285/A |
| Publication URL: | To access bid details, please log in. |
Description
Trade Agreement: Canadian Free Trade Agreement (CFTA)
Tendering Procedures: Suppliers on permanent list or able to meet qualification requirements
Competitive Procurement Strategy: Best Overall Proposal
Comprehensive Land Claim Agreement: No
Nature of Requirements:
contract Parlimentary Proceedings
EP745-251285/A
Larche, Anne
Telephone No. - (613) 858-7866 ( )
Fax No. - ( ) - ( )
The supplier shall provide French-to-English translation services for the Parliamentary Committee Proceedings Division, Parliamentary Translation Directorate, Translation and Terminology Centre, Translation Bureau.
The workload is normally concentrated in two periods corresponding to the Parliamentary calendar, from October to late December and from February to late June, but work may be required at any time. Saturdays and Sundays are working days. Deadlines are very short (36 hours and 96 civil hours depending on the priority of the text). Suppliers must therefore be able to meet these deadlines.
The texts to be translated will consist of proceedings of parliamentary committees, including witness evidence. They thus require good knowledge of the spoken language, of idiomatic English and French and of political and economic current affairs.
Texts for translation and translated texts will normally be sent by email in the case of Senate texts and will automatically be sent by RTA in the case of House of Commons texts.
Translations must be written in an oratorical style adapted to the language level of the speaker. The supplier shall follow the rules in the following documents: Le guide du rédacteur (2nd edition, 1996 version) and, if the supplier agrees to work into English, The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing (1997 edition). The supplier shall also follow the usage and terminology rules provided by the Project Authority or his/her representative, as well as the rules of the Triguide, a reference document prepared by Parliamentary Committee Proceedings Division that will be provided to the supplier at the beginning of the contract. In case of any divergence among those documents, the Triguide always takes precedence
Delivery Date: 10/02/2025
The Crown retains the right to negotiate with suppliers on any procurement.
Documents may be submitted in either official language of Canada.
Refer to the description above for full details.
The functionality to add your company name to the list of interested businesses is temporarily unavailable.
This list does not replace or affect the tendering procedures for this procurement process. Businesses are still required to respond to bid solicitations, and to compete based on the set criteria. For more information please read the Terms of use .

With GovernmentContracts, you can:
...Daylight Time (EDT) Details GSIN R109D: Translation Services Region of delivery National Capital... ...
Government of Canada
Bid Due: 6/21/2027
.... At these hearings, refugees and immigrants who are not fluent in English ...
Government of Canada
Bid Due: 3/31/2030